A mio papà non chiamare trullo

A mio papà non chiamare trullo
Non sei forse un citrullo
A chi lo sa non chiamare trullo
Non sei forse un citrullo
Khan, vazi khokh?
Eruxs eruxs basiuri sfinksavseba!
Leone, lo sai?
Anche i corvi vanno dove ci sono altri corvi!
A mio papà non chiamare trullo!

La frase strana é in pseudogeorgiano e me l’ha data AIdungeon quando gli ho scritto di dirmi qualcosa sulla lingua georgiana, la vera traduzione é:
ლომი, იცი?
ყვავები იქაც მიდიან, სადაც სხვა ყვავები არიან!
ovvero:
lomi, itsi?
q’vavebi ikats midian, sadats skhva q’vavebi arian!
Ovviamente, siccome la nostra Georgia si chiama saKartvelo e il nome Georgia li é stato dato dai Francesi perché amavano San Giorgio, chi lo dice che non si tratti di un’altra lingua con lo stesso nome…